LE PHO 黎谱 (1907-2001)

Lot 10
Aller au lot
Estimation :
8000 - 12000 EUR
LE PHO 黎谱 (1907-2001)
Danse avant l'aube, Présentation de la princesse au roi cham Huile, gouache et aquarelle sur papier, signée et titrée en bas à droite 37 x 47 cm - 14 1/2 x 18 1/2 in. Oil, gouache and watercolor on paper, signed and titled lower right 拂晓之舞 纸本水彩油画,署名及标题于右下方 PROVENANCE Collection privée, France 来源 法国 私人收藏 Une fois n'est pas coutume, Le Pho illustre ici très probablement une scène traditionnelle de l'histoire du Vietnam. Trois personnages sont situés de part et d'autre de deux grands paravents. La figure trônant sur la droite est vraisemblablement le roi Trân Anh Tôn. Aisément reconnaissable à son sceptre, sa couronne noire et son habit jaune-orangé richement brodé, caractéristique de la dynastie des Trân, il fait face au roi cham Chê Mân, ici représenté sous les traits d'un jeune monarque adossé à une stèle. Une jeune femme apparait dans la partie centrale de la composition. La sophistication de sa coiffure et la richesse des tissus trahissent son rang, il s'agirait de la princesse Huyên Trân. Les deux paravents habillant la pièce sont respectivement ornés du dragon - emblème royal et représentation du monarque - ainsi que du phénix - symbolisant la reine mais aussi la paix, la prospérité et le bonheur conjugal. La scène témoigne donc très probablement de cette alliance entre les deux royaumes, scellée symboliquement par ce mariage. L'oeuvre revêt un caractère très décoratif de par le thème abordé, mais aussi par la technique employée. Le Pho s'amuse à multiplier les détails, au niveau notamment des tenues du couple ou de la stèle du roi cham. Il joue également sur les formes, les couleurs, mais également sur les contrastes de lumière. La majeure différence avec les autres oeuvres de Le Pho présentées dans ce catalogue, est sans nul doute l'abandon du dessin au trait. La facture se libère conférant ainsi un aspect résolument spontané à l'oeuvre. For once, Le Pho illustrates a traditional scene from the history of Vietnam. Three figures are positioned around two large screens. The one enthroned on the right is King Trân Anh Tôn. Easily recognisable from his sceptre, black crown and richly embroidered yellow and orange robes characteristic of the Trân Dynasty, he is facing the Cham King, Chê Mân, here shown as a youthful monarch leaning against a stela. A young woman appears in the central part of the composition. Her rank, indicated by her sophisticated hairstyle and the rich fabrics she wears, shows that she is Princess Huyên Trân. The two ornamental screens respectively feature a Dragon - a royal emblem representing the monarch - and a Phoenix, symbolising not only the Queen but also peace, prosperity and conjugal bliss. The scene illustrates probably the alliance between the two countries, symbolically sealed by this marriage. The work is highly decorative in terms of both subject and technique. Le Pho includes a large number of details, particularly in the couple's clothing and the Cham King's stela. He also makes play with forms, colours and contrasting light. The main difference with the artist's other works in this catalogue is undoubtedly his abandonment of line drawing. The workmanship is very free, giving a decidedly spontaneous feel to the piece 在这幅作品中,黎谱破天荒地展示了一个具有 传统色彩的越南历史场景。画面上,两扇屏风 将三个人物各自分开。居于右侧者乃是安南君 主陈英宗。这位越南皇帝十分容易辨认:权 杖、黑冠和带有丰富绣饰的橙黄色皇袍均是古 时陈朝的标志;其对面所坐的是占城王制旻, 被表现为一位背靠碑座的年轻帝王。一名年轻 女子立于画面正中,繁复的发型和华美的衣衫 透露出其高贵的出身——正是英宗之妹玄珍公 主。场景中摆放的两扇屏风分别绘有代表帝王皇权 的腾龙与象征母仪天下、太平盛世及夫妻恩爱 的凤凰。由此可见,整个画面表现的是陈英宗 通过嫁妹联姻促成的两国缔交。 除了题材的选择,该作在创作手法上也极富装 饰性。从人物服饰到占城王背后的碑座,黎谱 运用了丰富细节;同时在形状、色彩及明暗对 比上也匠心独具。该画与本册中其他黎谱作品 的最大区别无疑是摒弃了轮廓线条的使用,笔 触因而益显自由流畅,给人一种兴之所至一挥 而就的感觉。
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue