CHINE FIN XIXE-DÉBUT XXE SIÈCLE

Lot 398
Aller au lot
Estimation :
3000 - 5000 EUR
Résultats avec frais
Résultat : 3 250EUR
CHINE FIN XIXE-DÉBUT XXE SIÈCLE
Boîte circulaire en laque de cinabre à décor sculpté en médaillon central de lettré dans un pavillon autour d'une table dans un paysage montagneux arboré de pins de longévité, le pourtour à décor de médaillons ornés de sages dans la nature alternant avec des fleurs de lotus. Deux frises de grecques complétant le décor. D. 28,5 cm (Manques, anciennes restaurations et quelques craquelures à l'intérieur) 中国 十九世纪末-二十世纪初 剔红雕漆高士山水盒 有残缺,有旧修,裂纹 Que de petits pains d'encre soient devenus des oeuvres d'art à par t entière est significatif de l'importance de ce matériau, l'encre, au sein d'une culture éminemment lettrée où la peinture, la poésie et la calligraphie étaient considérées comme des arts majeurs. Utilisée depuis l'aube des temps en Chine, l'encre, Mo, dont la composition a évolué au cours des siècles, est essentiellement composée de noir de fumée associé à un liant, parfois à d'autres substances variant selon les propriétés que l'on souhaite lui conférer. L'encre se présente sous forme d'un bâton-ou pain-très dense et dur, que l'on frotte sur une pierre à encre où un peu d'eau a été déposée. L'encre liquide ainsi obtenue variera en densité selon le degré de dilution. Le bâton d'encre est un des quatre trésors du lettré, avec le pinceau, le papier de riz et la pierre à encre. Au fil du temps, il va se parer d'un décor et d'inscriptions qui vont le transformer en véritable objet d'art. Encore sobre de forme et de décor sous les Ming, c'est sous Qianlong, empereur lettré par excellence, qu'il connaîtra son apogée. Le pain d'encre était souvent offert en cadeau, présenté en plusieurs exemplaires dans un coffret. On distingue d'ailleurs, à la cour, deux types d'encre. Celle offerte à l'empereur, Gong Mo, et celle produite dans les ateliers impériaux, Yu Mo. Un atelier lui est consacré, le Yu Shu Chu. On y utilise des substances de la plus haute qualité, un noir de fumée particulièrement raffiné, fait de fumées d'huiles et parfumé ensuite au musc. Cette encre impériale était surtout réservée à l'empereur. Il l'utilisait, mais en conservait également des coffrets dans ses précieuses collections. Il pouvait aussi les offrir. Bien que de nombreux coffrets aient été produits dans l'atelier impérial, il en subsiste très peu de nos jours. Le Gugong, Musée de la Cité Interdite à Pékin, en conserve de très beaux exemplaires, dont un pain très similaire à l'un de ceux que nous présentons. 文房四宝是中国独有的书法绘画工具,即 笔、墨、纸、砚。自南北朝时期便形成定制。 而中国人用墨的历史要更为久远。公元前14 世纪的骨器和石器上已有墨迹存在。许慎在 《说文》里说 : 墨,书墨也。也就是能写字的 黑色墨汁的意思。墨色看似单一,实则是中 国文化的精髓所在。墨的变化万千,如同中 国哲学的道教阴阳思想,从一至万千。水与 墨的混合,书写、描绘了中华千古书画。墨的 制作非常讲究,选料纯正加工精细,上等的 墨极为细腻、香醇。 墨不仅被古今文人雅士视为珍宝,更是古代 帝王们的重要收藏。墨像许多宫廷里的物品 一样大多由宫廷造办处负责制作,清代有造 书处。从材质到工艺都与民间用墨不同。如 以制墨煤烟为主,与“龙香剂”诸药品相互 混合,由动物胶配制粘合而成的具有独特香 气的“龙香”御墨就是明代宫廷制墨史上久 负盛名的墨名之一。而至清代乾隆朝,墨的 制造更是达到了顶峰。 清代宫廷使用的墨有“贡墨”和“御墨”之 分。“贡墨”为地方官员根据宫廷御墨的款 式找制墨名家打造贡品,献予皇帝,此种墨 常有供奉人或地方的款识。“御墨”即为宫 廷制造专供皇室。御墨的材质为上乘墨质, 明代御墨多为长方形,清代的御墨造型各 异,造墨的模子绘图十分精细,墨模题材多 样,多以诗书画三位一体。追求诗书画意的 乾隆御墨中的“御”字包括两方面的内容: 一是由乾隆帝组织的对内廷藏墨的整理活 动,二是本意上的乾隆朝内廷墨品,即“ 御墨”是指供皇帝使用之墨。(出自《紫禁 城》2014年第12期,一鉴斋《乾隆朝御墨的 来历和特色》一文) “高山景仰心何限,宇字香生翰墨筵”,从 乾隆的诗句中就可看出他把墨香看为天下所 表,足见他对“御墨”的看重。此次为藏家推 荐的三方墨锭是乾隆时期宫廷制墨的杰作。 虽然未能成套出现,但每一方都以完美保存 品相为我们展示出弘历皇帝对墨从设计到制 作上的精益求精。根据文献资料记载,他要 求内廷工匠借鉴旧有墨样进行重新设计,从 而创造出具有鲜明本朝特征的新墨品,尤其 以仿造康熙朝御墨和刘源各式博古墨最具 特点。第401拍品上的“云行雨施万国咸宁” 就取自康熙朝御墨原名。另399拍品上的“ 乐寿堂珍藏”字样则是乾隆时期用于殿宇陈 设特制的鉴藏墨品。而400拍品与紫禁城出 版社《故宫经典——文房清供》图134号,第 140页的凤形墨几乎一样。虽然没有描金上 色,但是清宫活记档中皇帝鉴赏前未来得及 上色就呈圣览的例子也不胜枚举。 乾隆时期曾经大肆整理旧墨,但“破墨”较 多。这也佐证了墨的保存实为不易。如今故 宫博物院的“御墨”收藏数量不详,但也属 稀缺门类。“字字飞仙,下笔一帘风雨。江亭 月观今如许。叹飘零、墨香千古”(宋 • 詹 玉)。我们无法考证三方“御墨”如何来到法 国,只好希翼它们未来的主人珍之藏之,夫 中华之兴也! (中文撰写 王维
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue