LIN FENGMIAN (1900-1991)

Lot 5
Aller au lot
200 000 - 300 000 EUR
Result with fees
Result : 269 800 EUR

LIN FENGMIAN (1900-1991)

* Lotus

Encre et couleurs sur papier, signée en bas à gauche
66.5 x 66 cm - 26 3/16 x 25 in

Ink and color paper, signed lower left

PROVENANCE
Rapportée de Hong-Kong par une famille franco-asiatique dans les années 1950
Vente Morand, 15 juin 2015, Paris

Un certificat du cabinet Portier et Associés sera remis à l'acquéreur

Dans un format carré reconnaissable, Fengmian laisse transparaitre les influences européennes, impressionnistes en l'occurrence, auxquelles il est sujet. Il est difficile de ne pas évoquer les Nymphéas de Monet devant cette oeuvre.
Alors que ciel et mare se confondent dans une obscurité croissante, les fleurs de lotus constituent des repères lumineux, d'intensité variable.
L'artiste semble prendre plaisir à travailler la blancheur sublime des fragiles pétales d'une fleur qu'il ne se lasse jamais de peindre. Entre les tiges bourgeonnantes, presque esquissées, les feuilles tantôt ocres, tantôt vertes finissent par se confondre dans l'horizon. C'est en somme une douce poésie nocturne qui se dégage de cette oeuvre majeure.

In this typical square-format painting, Fengmian illustrates the European and Impressionist influences that inspired him. The work inevitably reminds us of Monet’s Nymphéas. While sky and lake mingle in the growing darkness, the lotus flowers provide reference points of varyingly intense light. The artist takes visible pleasure in working the sublimely white, fragile petals of a flower he never tired of painting. Between almost perfunctory budding stems, the leaves in ochre and green finally blend into the horizon. All in all, this major work is imbued with a subtle nocturnal poetry.

在易于辨认的方形构图中,林风眠受到的欧洲印象派影响跃然纸上。在这幅画作面前,很难不想到莫奈的《睡莲》。
画面上,天色与池塘在晦暗的色调中连成一片,或明或暗的光线通过荷花展现出来。
林风眠素爱画荷,似乎在处理柔嫩花瓣上白色的微妙变化中找到了乐趣。在底稿般粗略勾出的花茎间,枯黄与翠绿的荷叶交错铺展开去,直至与背景融为一体。可以说,这幅重要的艺术作品完美呈现了荷塘月色的诗意韵味。

 
My orders
Sale information
Sales conditions
Retourner au catalogue