LISZT Franz (1811-1886)

Lot 25
跳转至
Estimation :
1000 - 1500 EUR
Result with fees
Result : 3 900EUR
LISZT Franz (1811-1886)
L.A.S. "F.李斯特",阿维尼翁,1845年5月6日,致约瑟夫-奥特朗;4页内页(折叠处的裂缝用胶带修复)。 关于他根据奥特朗的一首诗,根据但丁的《地狱》创作清唱剧的计划的重要信件。 [八天后,李斯特将给诗人寄去《神曲》的注释本 。] 信的开头是两行圆点,显示了 "大量难以言表的感谢[......]去年我已经为你付出了一切;但今天在我看来,在我将永远为你保持的友谊中还有更严肃、更温柔的东西。但为了遵循 Forbin-Janson侯爵的新戒律,他希望我们在所有事情上保持公平的条件,让我们继续前进(不是超越或高于),而是走向事实,而这个事实直接把我们引向地狱。我刚刚重读了《丹青》,我完全同意你关于非个人化叙事的看法。但另一方面,我认为至少有必要让几类被诅咒的人亲自发言(合唱,也有较短的独唱)"......他引用了奥特朗的一句话:"我们是浪花和浮萍",并有回音。"我们是异端",并提议,"为了多样化,也许在一两个圈子里,负责折磨这些可怜的灵魂的无形的精神自己向公众解释可恶的罪行会很好;--一些文学和音乐上的庞然大物,这种 "你们有祸了,你们在盛宴和狂欢中度过夜晚(跟着表明酷刑作为对比);诅咒你们";等等。 等"...他通过回顾维克多-胡戈(Victor HUGO)的《卢克蕾齐娅-博尔吉亚》中的一个例子来发展这种重复的想法,在歌剧《卢克蕾齐娅 Borgia》中也有重复:"我是马菲-奥西尼,你们已经谋杀了他。(我不记得是哪个亲戚,也不记得到什么程度了)...我是这样那样的人"。这种情况为《多尼采蒂》中出色的压轴戏提供了素材,在我们的作品中,这种形式将非常自然,比其他形式更引人注目。再读一下《卢克丽霞-博尔哈》第一幕的结尾,如果你觉得好,就用它。将会有一个非常有趣的合唱,浪子和贪婪的人绑在一起,互相震惊,互相咒骂......。在几乎所有的圈子里,框架似乎都很好--就看你怎么去填充它。当然,你必须保留并唱出最高的诗句:"Per me si va nella città dolente "Per me si va nell'eterno dolore; "Lasciate ogni speranza, etc. ,然后再唱这些 "Nessun maggior dolor "Che ricordarsi del tempo felice "Nella miseria - 总之,不要害怕把主要人物画得史诗化;如果需要,甚至不要退缩荷马和亚历山大。我将尽可能地给它们涂上颜色。- 亲爱的朋友,请原谅我以这种方式向你谈及这样一项严肃的工作。我相信有一句法国谚语说:"像音乐人一样投注"。我将为我的愚蠢完全安慰自己,条件是我是一个真正的音乐家,而且我给你一个美丽的地狱"。
我的竞拍
拍卖信息
拍卖条款
返回拍品目录