DELACROIX Eugène (1798-1863).

Lot 35
跳转至
Estimation :
2000 - 2500 EUR
Result with fees
Result : 2 340EUR
DELACROIX Eugène (1798-1863).
L.A.S. "Eugène Delacroix", [forêt de Boixe] "à la maison des gardes" 23 October 1818, to Achille PIRON, "employé de l'administration des Postes, Hôtel des Postes", in Paris; 3 pages and a quarter in-4, address (little tear in the seal). 他在夏朗德省的妹妹亨利特-德-弗尼纳克家逗留期间,写了一封漂亮的长信。 他一开始就嘲笑他的朋友对他的信件延迟的 "伤害性怀疑":"你应该注意到,你说了这么多话:"在不同的人之间,那些由于他们的位移,他们给自己的运动,他们所穿越的国家,他们所能达到的观察 "等等。还有一些人,因为他们遇到了新的对象,因为他们在游览的早期阶段可以对时间进行一点稳定的分配,也因为有一千件非常值得一提的事情,对于那些安安静静地呆在他们的鼹鼠堆里,沿着他们平常工作的线索,除了想到他们不在的朋友并在信中用小纸条标记他们没有忘记他们,即使他们在远方,也是很有理由的,非常不自愿的拖延。你必须相信,你希望我写一份关于夏朗德省的统计资料;但由于我既没有天赋,也没有意愿去做,我只是对你说了我最感兴趣的事情,关于你,关于我的友谊,关于我们在巴黎的聚会和我在这里的聚会......至于他朋友的 "闷闷不乐":"这是一种必须传递给巴黎居民的感觉[......]他们习惯于被取笑,可以说是不顾自己。他们去看演出,在那里,他们在悲伤的时候被逗得哈哈大笑,在他们想笑的时候被逗得大哭。他们习惯于他们的女伴的任性,这些女伴带着他们四处游玩,就像任性而忧伤的孩子,被取笑后就会感到很开心。他们每走一步,都会加强他们懊恼的心情:因为在湿滑的路面上,他们是向后走而不是向前走。[......]你的迫害系统甚至在我无辜的娱乐活动中也能影响到我。你,无疑是个优秀的猎人,却嘲笑我这个微不足道的猎物:我对你的教训感到无限遗憾,当我回到你身边时,你至少可以通过理论给我上一课"......。他上床睡觉,以平息他对朋友的怨恨,"这无疑是来自于我在打猎时的不愉快"。 他很快就会回到巴黎:"那么就不再打猎了,不再有枪。但作为奖励,我将再次见到朋友,在这些朋友中,你并不是最冷漠的。我总是怀着愉悦的心情想起我们过去的游泳和音乐聚会。[......]为什么我不知道如何弹奏低音提琴或钢琴:不是我不喜欢我亲爱的吉他:但为长笛伴奏是不够的:它的好品质已经消失,人们只能从它那里得到坏的东西。假以时日,我打算掌握更多的音乐知识,然后举办一场音乐会,在大学路或西蒙-勒-弗朗克路的猫群中进行一场革命"...。 在对布瓦松诺先生遭遇的事故表示遗憾之后,他简短地回顾了 "昨天我参加的一场精彩的猎狐活动,以及这些无礼的人让我们做的一千种花样。今天我必须解剖这些先生中的一位,其中一位卫兵已经把他的皮肤拿去做帽子了"。 ,最后他想起了发生在 "可怜的吉列莫特"[画家亚历山大-查尔斯-吉列莫特(1786-1831)]身上的事故,要求派朗 "以一种谄媚的方式绕过他[...],从他那里得到一份小礼物",即他在罗马为达尼埃尔-达-沃尔泰拉的《十字架的下坠》所作的雕刻,"它非常好" ... Lettres intimes(X,第54页)。
我的竞拍
拍卖信息
拍卖条款
返回拍品目录